(1)Base House:雞尾酒是以某一種烈酒為主體,通稱之為基酒。
(2)Bartender,Mixologist,Beverages Chef:即酒保,調酒師,調製主廚。
(3)Chaser:即在引用酒精度高的酒類時,輔飲的飲料稱之。
(4)Smooth:形容可口的,均勻的,滑順細緻的,
如奶昔Smooth Milk Shake。
(5)Dry:用在葡萄酒中,意為「不甜」;
用在琴酒和啤酒中,則意為「烈」或指「辛辣」。
(6)Fizz:混合飲料之一,特色是有氣泡。
(7)Frappe:將酒倒入盛滿碎冰的杯內之一種雞尾酒喝法。
(8)Half & Half:即一半水、一半酒。
(9)Night Cup:即睡前的飲料。
(10)On the Rocks:以老時髦杯盛酒,杯內加有冰塊稱之。
(11)Proof:美國較常使用之酒精計量單位,是酒精度數的兩倍
100 Proof = 酒精度50度。
(12)Punch:一種混合飲料,可大量調製,是宴會場合的最佳飲料。
(13)Recipe:即酒譜配方,指調製雞尾酒時所使用之配方。
(14)Rimming a Glass:即杯口加糖圈或鹽圈,稱之為雪糖杯或雪鹽杯。
(15)Straight up:指純喝之意。
(16)Sober up:指醒酒之意。
(17)Sweet & Sour:指一半檸檬汁(或酸的果汁)及一半糖漿的混合液。
(18)Tie me up:點同樣的酒,喝完了酒保自動再斟一杯。
(19)Twist of Peel:即為扭擦一片水果皮。
(20)Up or Down:Up指雞尾酒杯,而Down指為老時髦杯
也就是加冰或不加冰之意。
(21)Bar Trick:指吧台的遊戲或魔術
(22)On the rocks:加冰塊。
(23)No ice:不加冰塊。
(24)Rock on the side:一杯冰塊放旁邊。
(25)Double:二份。
(26)Triple:三份。
(27)Mixing with…:混合…
(28)On the side:另附一杯。
(29)One more:再一杯。
(30)One for the road:最後一杯。
(31)On the house:本店招待。
(32)Happy hour:快樂時間。
(33)Free of charge:免費。
(34)Bottom up:乾杯 (Bottem底部, 杯子底部朝上,就等於乾杯喝光)
(35)Bill = check:買單。
(36)Separate check:分開買單。
(37)One check:一起買單。
(38)Keep the change:找的~剩下當作小費。
(39)Back up drink:指軟性飲料(茶、果汁)。
(40)POP:碳酸飲料。
- Jun 10 Thu 2010 18:43
[ 調酒篇 ] 國外夜店也暢行無阻
close
全站熱搜
留言列表